Χαμένοι στη… μετάφραση (και με ρωσική παρέμβαση) οι εκατομμύρια πιστοί φίλοι του πίστεψαν πως ο Μίκαελ Σουμάχερ ξύπνησε από το κώμα και αναγνώρισε τη γυναίκα του. Η είδηση έκανε το γύρο του κόσμου και όλοι επικαλέστηκαν μια δήλωση της εκπρόσωπό του, Ζαμπίνε Κεμ, στο γερμανικό κανάλι RTL.
Δυστυχώς για τους οπαδούς του Σούμι δεν ισχύει η παραπάνω είδηση. Μιλώντας σήμερα στην εφημερίδα Koelner Express η Κεμ ξεκαθάρισε πως «από το τοκ σόου που έδωσα πριν δύο εβδομάδες στο κανάλι ARD, δεν έχω πει σε κανέναν τίποτα για τον Σουμάχερ».
Που έγινε η γκάφα; Ένα λάθος στη μετάφραση από τη Ρωσική εφημερίδα Gazeta του όρου «φάση ανάκαμψης» που χρησιμοποιείται στην τελευταία δήλωση που εκδόθηκε από το περιβάλλον του γερμανικού οδηγού. Μια δήλωση που βγήκε προ πολλών εβδομάδα και απλώς εξηγούσε εξηγούσε ότι «ο Σουμάχερ έχει κάνει πρόοδο στην πορεία της υγείας του. Δείχνει στιγμές της συνείδησης και της αφύπνισης».